This lyrics are highly literate of China . English translation can only describe the artistic conception of Chinese . The following are :
Unglazed, yet from shade to light，unfolds the blue and white.
From the peony on the vase , emerges your image in maiden dress.
Closed as the windows remain , the incense rises and lays bare my bosom.
My brush pauses , the painting half done, till the portrait of a maiden is glazed , hiding away memories fond .
Bursting into a smile , you seem like a bud about to bloom .
Alas, off is your charm blown , to a place where I can never trace.
The sky is blue enough to expect the rain ; for you I am waiting, however in vain .
The chimney smoke is to rise ; across the river lies thousands of miles.
The calligraphy at the bottom , modeling the elegance of the Han Dynasty,
has set the stage to meet my destiny .
The sky is blue enough to herald the rain , while for you I am on watch, however in vain .
Scooped out of the water, the moon waned , ripples spreading out , the story draws to an end .
In your eyes smile is beaming ; The blue and white porcelainkeeps to herself the age-long beauty,
on the bottom of the white bowl , blue and white carps leap to and fro. Copying the Song inscription,
to the end I am yet to sign , before you step into my mind.
The mystery of yours , buried deep in the kiln for thousands of years , is as delicate yet profound ,
as a needle falling into the ground . The banana tree outside brings a sudden downpour , while the copper knocker invites rust to cover all . South of the river I passed through the small town , mindless of turning your life around.
Melting into the depth of a landscape painting , you faded out into the dark background.